Un voyage à Rome... / A trip in Roma


Fin Mars 2013, j'ai fait un voyage à Rome pendant cinq jours. Depuis des années je souhaitais visiter cette ville... Ça s'est enfin concrétisé, et je n'ai vraiment pas été déçue !

La ville est incroyable. Ce qui m'a le plus frappée est l'omniprésence de la Rome Antique. Par exemple, en sortant du métro, je suis tombée nez-à-nez avec le Colisée, et j'en ai pris plein la vue (je ne m'y attendais pas, je sortais du métro l'air blasé, et vlan ! Le Colisée ! Waouh).

Autant vous dire que les romains faisaient les choses bien ! Que de monuments grandioses et bien conservés malgré les siècles qu'ils ont traversé ! Les constructeurs modernes devraient en prendre de la graine...

Les romains modernes (italiens vivant à Rome, ndlr) sont très sympathiques et accueillants, ça a aussi eu son importance sur la qualité de notre voyage.

Au niveau du temps, nous aurions pu être plus chanceux, mais nous avons malgré tout pu bien profiter.

Au programme ? Flâner dans la ville, la Fontaine de Trévi, le quartier du Trastevere, le Temple d'Hadrien, le Panthéon, le Vatican et la Basilique Saint-Pierre, le Forum, la Place d'Espagne, la colonne de Trajan... Le but était d'avoir une vue générale de la ville pendant ces cinq jours...
Pari réussi !

Je vais publier une série d'articles sur Rome, que vous retrouverez en lien ci-dessous pour faciliter votre navigation. Ils seront ajoutés au fur et à mesure de leur publication !

At the end of March 2013, we went for a five-days trip in Roma. I wished to visit this city for years, and it just came true. I really loved going there.

Roma is amazing. I've been impressed by the omnipresence of the Ancient Rome. Everywhere, you see impressive monuments. For instance, I was going out of the underground, and just found myself face to face with the huge Colosseum. I wasn't expecting this and was so breath-taken !

The Roman People were very clever and good at building things. The monuments are spectacular and very preserved  even though they have crossed many centuries ! In our modern world, we should be more modest.

Also, the "modern Romans" (I mean the Italian people living in Roma) are very nice, I really enjoyed their kindness.

The weather was not so good, but we could visit the city anyway.

We visited Vatican and St. Peter's Basilica, the Trevi Fountain, the Trastevere area, the Hadrien Temple, the Pantheon, Piazza Venezia, Piazza di Spagna, the Trajan's colomn... And many other places !

I'll publish several articles about this trip and will add the links below. I'll add them each time I'll write a new post !

Hope you'll like it !

Le manoir enneigé / The snowy manor

Voici une photographie prise en février 2013 à Saint-Egrève (Isère), dans le Parc de Rochepleine.

Ce jour-là, en fin d'après-midi, l'atmosphère était mystérieuse, inquiétante, et paisible à la fois.

Cela était certainement dû à la lumière, à la neige, et au fait que nous étions seuls !

Ce petit parc situé aux portes de Grenoble est également connu pour ses arbres remarquables.

Here is a picture shot in February 2013 in Saint-Egrève (Isère, France). 

The atmosphere was very quiet, strange, and also a bit threatening. 

This was probably because of the light, the snow, and the fact that nobody except E. and I were there !

In this little park located very close to Grenoble city, you can also find many big and rare trees.

Mosaïque Instagram / Instagram Mosaic (1)


Depuis quelques mois, j'utilise Instagram. C'est une application mobile permettant de prendre des photographies au format carré, et d'y appliquer quelques filtres si on le souhaite.

Je l'utilise avec parcimonie, uniquement pour certaines prises de vue. Chaque photographie ne mérite pas un article dédié sur ce blog, néanmoins, de temps en temps, je publierai une petite mosaïque de mes photographies réalisées avec cette application.

En voilà la première édition !

Pour visualiser la photographie en plein écran, cliquez dessus.


I've been using Instagram for several months now. It's an application  used to shot pictures and to apply filters if you wish to.

I don't use it too often, I prefer quality over quantity. Of course, not all of my Instagram's pictures deserve a post on this blog. This is why I'll regularly publish a mosaic composed of the last   photos I shot with Instagram.

Below is the first edition.

If you want to see a bigger version of the pic', just click on it !

Campagne verdoyante / Green countryside


En faisant un tour de VTT, j'ai pris cette photographie à l'aide de mon téléphone. Bien qu'elle ne soit pas très qualitative, elle donne une idée de la beauté et de la quiétude du paysage. 

La campagne, les montagnes (en l'occurrence, la chaîne de Belledonne), les couleurs, la lumière...


While I was mountain biking, I used my smartphone in order to shot the picture below. The quality is not good, but it gives an idea of the beautiful and peaceful landscape. 

Countryside, mountains (Belledonne), colours, and light.
vue de belledonne depuis la campagne

Barcelone, Port Forum, Salmorejo, sport et nature : florilège espagnol


En août 2012, avec E., nous avons passé deux semaines en Espagne, dans la région de Barcelone, où vit sa famille. Au programme ? Balades, VTT, bonne nourriture, et soleil.

Voici un pêle-mêle de photographies de ce séjour.


Ci-dessous, le salmorejo de la grand-mère d'E., exquis. Il s'agit d'une soupe froide à la tomate et à l'huile d'olive, dans laquelle elle a mis des morceaux de jambon (divin, le jambon) et d'oeuf.

J'adore toutes les soupes froides que l'on consomme en été en Espagne !


In August 2012, I spent two weeks in Spain, with E. His family lives near Barcelona. We visited nice places, we rode mountainbikes, we ate good food, and we enjoyed the Sun.

In this article, you'll find various pictures of this trip.


Below is salmorejo, which is a cold soup made of tomatoes, olive oil, ham (very good Spanish ham), and pieces of egg. The one you see has been prepared by E's grandmother. 

I love all these cold soups Spanish people eat during Summer.



Le drapeau catalan.
The Catalan flag.




La petite ville de Blanes vue du haut.

Blanes city.




VTT sur les hauteurs de Barcelone.

MTB riding above Barcelona.



Le secteur de Port Forum, l'un des ports de Barcelone.

Port Forum.











Le Col du Sénépi : des vaches et une vue à 360 degrés

Une randonnée au Col du Sénépi


En septembre 2012, avec E., nous sommes allés faire une randonnée au Col du Sénépi, depuis les Signaraux (départ à environ 45 minutes de voiture de Grenoble).

C'est une randonnée que nous avons faite en commençant en tout début d'après-midi, toutefois, il faut quand même prévoir du temps, car elle est loin d'être courte !

C'est vraiment une promenade que je recommande pour la qualité des paysages. Si vous aimez l'ensoleillement et les grands espaces, allez-y !

Des vaches et une vue à 360°

Cette sortie a pour moi trois particularités majeures :
  • Des vaches en liberté quasiment tout au long de la promenade.

  • Une vue à 360 degrés.

  • La traversée d'un arboretum (au début de la balade).
En ce qui concerne les vaches, je vous rassure immédiatement : elles sont très paisibles et ignorent les promeneurs royalement. C'en est presque vexant ! Moi qui ne suis généralement pas à l'aise quand je traverse un champ de vaches, là, je n'ai pas eu d'appréhension particulière. Elles font leur vie, nous faisons la nôtre, et tout le monde cohabite dans l'équilibre le plus total.

La vue à 360° est saisissante. En tournant sur soi-même, sur la crête, le paysage est magnifique, aéré (on voit vraiment au loin), et l'on voit toutes les montagnes environnantes (Le Vercors, le Dévoluy, le Taillefer...).

Quelques hésitations

Au retour, nous avons un peu perdu la trace de notre itinéraire, et nous avons failli nous engouffrer dans une forêt sombre et très dense.
Nous étions très sceptiques, et après quelques hésitations, nous avons pris un autre chemin qui avait pour avantage de nous éviter ladite forêt.

Je n'ai pas enregistré l'itinéraire précis, toutefois, un conseil : en redescendant du col, au retour, si vous hésitez, ce n'est pas dans la forêt qu'il faut aller ! Peut-être qu'elle mène quelque part, mais je ne peux pas vous l'assurer.


Hiking at the Sénépi Pass


In September 2012, with E., we went hiking in the French Alps, at the Sénépi Pass. We started from a place called "Les Signaraux". The departure from this walk is about 45mn by car from Grenoble (South East of France).

We started at the beginning of the afternoon, but it"s better to envisage time, because it's not a short walk.

I really enjoyed this hike. If you like sunshine and wide-open spaces, you'll like it too !

Cows, and a 360 degrees view

If I had to sum-up this outing in three points, this is what I would said :
  • Free cows all along the path.
  • A 360° view.
  • A little path through an arboretum, at the beginning of the walk.

If you're not very comfortable with cows, don't worry. I'm not comfortable either, but I didn't have any fear. These cows are very peaceful and just ignore people. They live their lives, we live ours, and everybody lives happy in a wonderful world.

I also loved the 360° landscape, it's so beautiful and impressive ! I felt free when turning around on the crest. You can see far away and have a view on all the surrounding mountains (Vercors, Dévoluy, Taillefer...).

Hesitations

On the way back, we had some doubts about which path to choose. We were about to go in a dark and thick forest. We were not very happy with this choice, so we finally took another way.

I don't remember the precise itinerary, but just in case, I would advise you not to go into the forest.
Maybe it's not a problem, but maybe it is. I can't tell you.


vaches au col du sénépi

vaches au col du sénépi

vaches au col du sénépi

vaches au col du sénépi

traversée crête Sénépi Isère


Col du Sénépi

Col du Sénépi Monteynard

Vaches qui mangent du sel

Col du Sénépi

vaches qui se montent dessus

Col du Sénépi

Col du Sénépi vaches

Col du Sénépi pâturage

Chamrousse l'été / Summer in Chamrousse


Ce n'est pas le premier (ni le dernier) article que je publie à propos de Chamrousse. C'est à 30 minutes de voiture de chez moi, ma grand-mère y possède un studio, donc j'y vais régulièrement avec des amis, ou tout simplement en amoureux.

En juillet 2012, Nathalie s'est invitée est venue y passer un week-end.

Au programme, des balades.
Le premier jour au Lac Achard puis au Col de l'Infernet.
Le second jour une balade plus longue aux Lacs Robert en partant de Roche Béranger (c'est-à-dire montée à La Croix de Chamrousse, redescente aux Lacs qui se trouvent de l'autre côté de la vallée, remontée à La Croix, redescente à Roche-Béranger, le tout en faisant une boucle autour des Lacs).

En parlant de montée à La Croix, certains y montent en bulle puis descendent tranquillement aux Lacs Robert. C'est de la triche ! Un lac, ça se mérite ! Ce n'est pas pour les midinettes en talons aiguilles !
Ça me ferait rire que les bulles tombent en panne une fois que certains sont arrivés là-haut. Rire sadique.

Je ne compte plus les fois où j'ai fait ces balades. La prochaine fois j'irai explorer d'autres lacs. Ce n'est pas ça qui manque.

Voici donc, pour commencer, le Lac Achard.
This is not the first (neither the last) article I'll write about Chamrousse. It's a ski resort located at 30 minutes by car from where I live, my grandmother owns a flat there, so I often go, with friends of with my boyfriend.

In July 2012, Nathalie invited herself came to spend a week-end.

We went hiking.
The first day, we went to the Achard Lake, then to the Col de l'Infernet.
The day after, we did a longer walk until the Robert Lakes. We started from Roche Béranger (which means that we went up to the top of the mountain, then we went down on the valley on the other side to see the lakes, then we went up again to the Cross, then we went down again to join Roche Béranger).

Talking about going to the Cross at the top of the mountain. Some go there using a cable-car. This is cheating ! To see a lake, you have to deserve it. This is not for bimbos with stiletto heels !
It would be funny if the cable-car  stopped working when some arrive at the top. Sadistic laugh.

I've done these walks so many times ! Next time I'll have to go to other lakes. There are a lot, so for sure I'll find some.

Well. Let's start with the Achard Lake.

Lac Achard Chamrousse

Lac Achard Chamrousse

Lac Achard Chamrousse randonnée


J'ai fait ma "macro-photographe" tout le week-end, en me focalisant sur les fleurs.
I shot many flowers during this week-end.

fleurs de montagne

fleurs de montagne

fleurs de montagne

fleurs de montagne

fleurs de montagne

fleurs de montagne

fleurs de montagne

fleurs de montagne

fleurs de montagne

fleurs de montagne


Le lendemain, en partance pour les Lacs Robert.
The day after, going to the Robert Lakes.

Chamrousse lacs

Chamrousse lacs

Chamrousse lacs

Randonnée chamrousse

chamrousse lacs


Je me repose, tandis que Nathalie part voir un groupe de garçons pour leur emprunter un coupe-ongles. Madame saignait du pied.Tout pour se faire remarquer, vraiment !

I'm resting while Nathalie went to meet some guys in order to borrow them a nail-clipper. Her foot was bleeding. She does anything to draw attention on herself ! ;)

randonnée montagne isère chamrousse


Nathalie, au loin.
Nathalie, exhausted (private joke).

randonnée montagne isère chamrousse

Nous avons aussi vu une marmotte. C'est Nathalie qui a pris la photo, car son zoom était meilleur que le mien.
We also saw a marmot. Nathalie took the picture because her zoom was better than mine.

marmotte montagne isère chamrousse

Pour voir d'autres articles sur Chamrousse, cliquez ici.
To see other articles about Chamrousse, just click here.

- Copyright © Audrey-Laure - Skyblue - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -