22 avr. 2009

Fin mars, je suis allée en Espagne avec E. Je n'ai pas l'intention de raconter le voyage en détails, mais j'ai quand même envie d'en parler. Parce que ça me fait plaisir de le faire, et aussi car je me mets trop de freins sur ce blog en ce moment, du coup je ne parle plus de ce dont j'ai envie, et je suis par conséquent de plus en plus superficielle dans ce que j'écris.

Donc c’est parti.



Départ de Grenoble>Direction Barcelone.
Nous avons souhaité utiliser certains tronçons de routes nationales, pour économiser des frais de péages, et aussi pour traverser divers paysages. Je peux affirmer alors que nous avons rempli notre objectif ! Des paysages, nous en avons vu ! Mais je me suis parfois demandée si nous arriverions un jour à destination.
Explications en images.



Je ne sais plus trop comment, mais nous nous sommes retrouvés sur une route de montagne enneigée. Je ne m'y attendais pas du tout ! Disons que c'est la faute du GPS, qui a voulu nous faire croire qu'en passant par le col de Menée, nous ferions un temps record. Quel fourbe, ce GPS ! Ça va que d'habitude, il est plutôt sympa !


Ce trajet nous a quelque peu retardés, mais malgré tout, il en valait la peine, car le paysage était splendide. J'ai quand même eu une petite frayeur quand un chasse-neige a déboulé brusquement de derrière un virage. J'ai bien cru qu'il y aurait une collision ! J'ai quand même eu le temps de dégainer mon appareil photo.

At the end of March, I went to Spain with E. I won’t describe the travel in depth, but I will speak about it nevertheless. Because I want to. I tend to restrain myself from speaking too much about personal things since I have this new blog, consequently, it’s more and more superficial, and, also, I am less and less enthusiastic about writing.


So instead of wondering whether or not I should write, I will write, and that’s it.


Everything starts in Grenoble city, on the way to Barcelona.
We decided to take trunk roads, in order to spare the tolls taxes, and also because using this kind of roads, we can see nice landscapes. Then I can assure that we fulfilled our objectives! Yes, we saw nice landscapes ! However, I sometimes had doubts whether or not we would arrive to our final destination.

You’ll understand by having a look at the pictures below.



We happened to land on a mountain snowy road... And we did not expect such a road ! Let’s say it’s the GPS’s fault, which wanted to make us believe that it would be quicker to choose the Col de Menée road. Ha, ha, ha. This GPS is funny.




Even if we spent much time on this road, it was worth to do it, because the scenery was wonderful. However, I had quite a fright when a quick snowplough suddenly came from a bend. During one second, I thought we would crashed into each other !

I was quick enough to take a picture.


col de la menée
col de la menée neige

Altitude : 1457 mètres.
Altitude : 1457 metres.

col de la menée neige

col de la menée tunnel

col de la menée tunnel
col menée neige

Finalement, nous sommes arrivés, à notre grand soulagement, à des terres moins hostiles...
And, finally, less hostile roads appeared…


route nationale

route nationale

route nationale

route nationale village

route nationale village

Le Mistral euhhhhhhh ! Peuchère !

route nationale sud france

Un changement brutal de direction du vent ? Non, nous avons juste fait demi-tour !
Oh ! Did the wind suddenly changed its way ? No, we just turned the car around !



route nationale cyprès

Sur la route, nous avons fait une pause à Narbonne. J'ai trouvé que cette ville était jolie.
On the way, we stopped in Narbonne. It's a beautiful city, I wish we had more time to visit it.
rond point amphore

cathédrale narbonne

narbonne

La journée du trajet a été insolite, car nous avons traversé pas mal de paysages différents. Quand nous sommes arrivés dans une commune au-dessus de Barcelone et que nous avons admiré la ville de nuit, depuis le haut, je pensais au matin quand nous roulions dans la neige, ça me paraissait déjà très loin, et un peu irréel...

Attention, passage de frontière ! Les photos ci-dessous ont été prises en Espagne...
The first day "on the way" was unusual, because we crossed many different places... When we admired Barcelona from a city above, I thought about the morning, when we were driving in the snow, and it was as it had been such a long time ago !


Border crossing! The pictures below have been shot in Spain !

couleurs espagne


El Tibidabo...
tibidabo

tibidabo


Barcelona...
barcelone vue

barcelone vue

barcelone monument

barcelone monument

barcelone monument

barcelone

barcelone monument


A Blanes... C'est pas la classe, ça ?
In Blanes... It rocks !
blanes

plage blanes

plage blanes

port de blanes


Tossa de Mar... Très jolie petite ville fortifiée, que j'ai beaucoup aimée. Mes pieds un peu moins, il faisait froid.
Tossa de Mar is a beautiful walled city, I really liked visiting it. My feet, less, because it was quite cold !


tossa de mar


On se réchauffe comme on peut...


A hot chocolate to feel warmer...



chocolat chaud

tossa de mar

tossa de mar

tossa de mar

tossa de mar

tossa de mar

tossa de mar


J'adore le roller, encore plus quand c'est au bord de la mer (et avec E.). Je sais que sur la photo, je n'ai pas l'air très convaincue. Mais j'ai dit que j'aimais faire du roller, je n'ai jamais dit que j'aimais me faire prendre en photo !

I love rollerblading, even more when it is next to the sea (and with E.). I know it's difficult to believe me if you look at my face on the picture... But I told you I like rollerblading, I never said I like being shot !





roller mer


Un palmier qui n'est pas de Lille ("private joke", comprenne qui pourra).
palmier


Nous avons aussi dégusté les fameuses tapas. Je n'aime pas les poivrons, mais je me suis débrouillée pour choisir des tapas au poivron. Je croyais que c'était du jambon cru, en fait.
Mais c'était bon.

We also had some tapas. I don't like peppers, but I managed to choose tapas with peppers. In fact, I thought it was ham.
But it was good.



tapas classes


Attention, nous sommes de retour en France ! Ci-dessous, quelques photos de Béziers, lors d'une courte escale...
We are back in France ! Below, some pictures of Béziers, shot during a short break.


béziers

béziers

béziers

béziers


Au retour, sur l'autoroute, c'était la foire aux camions...
So many trucks on the way back !



camions autoroute

camions autoroute

Ci-dessous, voici ce que j'ai ramené.
Below, this is what I brought back.

turron


Mon frère qui nous fait un show avec le chorizo...



The chorizo show ! My brother got the leading role.





chorizo


En conclusion, j'ai beaucoup apprécié ce voyage, un peu hors du temps...

J'aurais voulu visiter plus en détails la ville de Barcelone, car elle a l'air d'être riche en découvertes. Mais il paraît que c'est une stratégie pour que j'y retourne, alors, ma foi...

I really enjoyed this trip.

I wish I could have visited more Barcelona city, because I think there are many things to see. But I heard it's a strategy to go again, so...

- Copyright © Audrey-Laure - Skyblue - Designed by Johanes Djogan - Google+