21 févr. 2009

Comme vous le savez peut-être, du 7 au 13 février je suis partie à Méribel, en Savoie. J'y suis allée avec ma famille et des amis.
Nous y sommes allés principalement pour skier, mais aussi pour nous ressourcer : quand on est en montagne, on respire le grand air, on se sent un peu coupé du monde, on est perdu dans l'immensité blanche... ça vivifie et évacue les pensées négatives... En tout cas, sur moi, ça a cet effet.

J'ai bien profité de cette semaine, malgré le froid glacial... Et pour cause, les températures sont descendues jusqu'à -22° C. en haut de la station ! Autant vous dire qu'on était seulement quelques rares fous à s'être risqués là-haut... A cette température basse s'est succédé le brouillard, puis le vent... Mais ça fait partie de la montagne et de son atmosphère, n'est-ce pas ?
As you probably know, from the 7th to the 13rd February, I went skiing in Méribel (French Alps). I went there with family and friends.
We went there mainly for skiing, but also to recharge our batteries : in the mountainside, the air is pure, we feel alone in the world, lost in the white immensity... It's invigorating, negative thoughts disappear... At least, it has this effect on me.


So, I enjoyed this week, despite of the freezing weather... Temperatures have sometimes reached -22° C. at the top ! I can tell you that we were only few crazy people up there ! Temperatures were low, it was foggy, then windy... But this is part of the mountain atmosphere, don't you think so ?























méribel

Cliquez pour agrandir la photo. / Click to enlarge.
méribel

Oooooooh ! Une créature bizarre qui rôde dans les montagnes ! Décidément, la science n'a pas fini de découvrir des espèces inconnues... Ah non pardon, c'est moi.
Uuuuh ! What a strange creature wandering in the mountain ! I guess science has still many species to discover...Hmmm, sorry, it's just me.



froid intense ski

Mon frère Christophe.
My brother Christophe.
ski brouillard

Quand j'ai vu ce corbeau perché sur un arbre, je me suis dit que je ne pouvais pas ne pas le photographier. Je trouvais que ça faisait "milieu hostile". J'ai donc pris mon courage à deux mains (c'est le cas de le dire) et sorti les dîtes-mains de mes gants, ce qui n'est pas si simple quand il fait très froid.
When I saw this black bird, I HAD TO take a picture. I thought it was the representation of a hostile place. So I got rid of my gloves (it's not that easy when it's very cold). And I shot it !


arbre enneigé

Par chance, le soleil a daigné pointer le bout de son nez le dernier jour (ce qui n'a pas fait baisser la température pour autant, mais au moins on voyait devant-nous). Et j'en ai profité pour faire des photos, enfin !
By chance, the Sun deigned to show its face the last day (although the temperatures were still very low ; but at least we could see ahead). Finally, I could take some pictures !

méribel

méribel

méribel

méribel bulles

Heureusement, les "bonnes bouffes" (tartiflette, raclette, pierrade, et tutti quanti) du soir nous ont aidés à nous requinquer ! Sur la photo, je n'ai pas trop bu, je fais juste référence à "la petite bourgeoisie qui boiiiiiiiit du champaaaaaaagne" ! On s'occupe comme on peut, hein.
Fortunately, the good meals of the evening (tartiflette, raclette, pierrade, etc) helped a lot to get some energy !
On the picture below, I'm not drunk. I was just trying to imitate the "petty bourgeoisie drinking Champagne" (it was a reference to a stupid song).



soirée ski

- Copyright © Audrey-Laure - Skyblue - Designed by Johanes Djogan - Google+