Archive for juillet 2014
Bivouac près du Lac Fourchu - Massif du Taillefer
Adeline, copine sudiste qui a notamment partagé certaines de mes aventures sur l'Île de la Réunion, est venue quelques jours dans nos contrées grenobloises. Ce fut l'occasion de partir bivouaquer dans le massif du Taillefer. E., mon amoureux, nous a accompagnées.
Juillet 2014.
Le départ de la balade
Nous sommes partis du Lac du Poursollet (1649 mètres), direction Le Plateau des Lacs (2050 mètres) : il s'agit d'une zone humide comportant des landes, des tourbières, et de nombreux autres lacs : le lac Fourchu , le lac Canard, le lac Noir, le lac de la Vêche, le lac de l'Agneau, le lac du Culasson, et de nombreux autres lacs pour peu que l'on décide de rallonger la balade.
Pour trouver le parking du lac du Poursollet (point de départ de la randonnée), nous nous sommes rendus en voiture dans la station de l'Alpe du Grand Serre, puis, à l'entrée du village, nous avons tourné à gauche en direction du Lac Fourchu.
Adeline, a friend I met on the Reunion Island, came from the South of France to visit me in Grenoble. We decided to bivouac in the Taillefer Massif. E., my boyfriend, came with us.
July 2014.
The starting point
We started the walk from the Poursollet Lake (1649 metres high). We wanted to go to a place called "the Lakes' Plateau" (2050 metres), where there are, as you guess, many lakes. Some of their names: Fourchu, Canard, Black lake, Culasson, La Vêche... There are many other lakes if one decides to extend the walk.
It's a humid area, with heats and peat bogs.
To join the Poursollet car park (where the hike starts), go to La Morte village. Before entering the resort, turn left, following "Lac Fourchu".
Lac du Poursollet
La recherche du campement idéal
La température était plutôt clémente, mais il restait de la neige !
Le sol était également très humide, ce qui était certainement dû au terrain marécageux par nature, ainsi qu'à la fonte des neiges. Pour cette raison, nous avons mis du temps à trouver un endroit sympathique pour planter notre tente, c'est-à-dire : un lieu paisible, éloigné du chemin, sec, pas sous les falaises ni trop près des lacs.
Après moult recherches, nous avons trouvé notre emplacement.
Looking for the perfect camp
It was not cold, but there were still some snow!
The ground was damp, maybe because of the nature of the land, and also because of the melting snow. This is why we had a hard time finding a nice place to pitch the tent. What do I mean by "a nice place"? Well, I mean a quiet area, far from the path, dry, neither next to the cliffs nor too closed to the lakes.
After a lot of searching, we finally found the perfect place to sleep.
Les moustiques
Que de moustiques une fois le soir arrivé ! Des centaines nous tournaient autour ! Heureusement ils n'étaient pas agressifs, aussi nous nous en sommes sortis sans trop de piqûres.
Ces moustiques expliquent mon accoutrement sur les photos suivantes, mi-ninja mi-fille du désert. Certes, le bon goût n'était pas au rendez-vous, mais voyez-vous, en camping sauvage, l'apparence est très loin de nos préoccupations ! C'est d'ailleurs très agréable de ne croiser aucun miroir pendant deux jours. Cela permet de prendre du recul par rapport à soi-même, de s'oublier, de se recentrer sur l'essentiel... Bref, ça fait beaucoup de bien !
Many mosquitos
Once the Sun had disappeared, so many mosquitoes came all around us! Hundreds of mosquitoes!
We were lucky because they were quite peaceful, so we didn't had many bites.
It's because of them that I look like a ninja on the pictures below. It's true that "fashion good taste" is not there. But hey! We are sleeping outside, far from the city, so what we look like is not a priority at all! And it's good. It's good not to seeing any mirror for two days, it's good to have no idea of how we are. It's a way to forget about ourselves, to take a step back from who we are, to focus on what is important and essential...
Quid de la nourriture et de l'eau ?
À nous l'alimentation lyophilisée ! À nous les salades en conserve ! J'avais tout de même pris du pain et un fromage, un Brie plus précisément. Ce dernier a dû souffrir pendant l'ascension, car il était censé être doux, or il dégageait une odeur digne des pires Maroilles.... Ce qui n'a, Ô désespoir, pas suffit à faire fuir les moustiques.
Il n'empêche que j'ai trouvé ce Brie divin, tant et si bien que j'en ai aussi pris au petit-déjeuner ! La montagne, ça vous change une femme. Eh oui, moi qui d'habitude n'ait pas faim le matin, je me suis englouti un bon quart de ce gros fromage, en plus des biscuits et d'un café en sachet. Bon appétit bien sûr !
Quant à l'eau, nous portions chacun un litre, mais avions également à notre disposition un purificateur qui nous a permis d'utiliser l'eau d'un ruisseau pour cuisiner et pour remplir nos gourdes pour le lendemain. Pratique !
What about food and water?
Hello freeze-dried food! Hello canned salads! I also brought bread and cheese (a Brie). It's supposed to be soft, however it was so smelly and strong! We supposed this cheese didn't like so much staying inside a bag for too much time. Unfortunately, it was not enough for the mosquitoes to leave us alone.
Anyway I found this cheese very good, so much so that I even ate some for breakfast. Mountain changed my behaviour. Usually, I'm not hungry in the morning, but that day, I ate a quarter of this big cheese! I also ate biscuits and coffee. Bon appétit!
Concerning water, each of us carried one litre. We also had a water purifier. Thanks to it, we could use water from a nearby stream to drink, to cook, and to fill our bottles for the day after. Useful!
En mode "petit-déjeuner" / Breakfast time. |
La nuit
Nous avons dormi à trois dans la tente. Sachant que j'étais accompagnée de mon chéri et d'une amie, il était logique que ce soit moi qui dorme au milieu, bien que l'idée ne me réjouisse absolument pas : j'ai un côté sauvage, et je préfère la tranquillité à la promiscuité ! D'ailleurs, j'ai plutôt un caractère solitaire. Mais j'ai pris sur moi et me suis sagement couchée au milieu. Oui, je me suis couchée, toutefois, pour ce qui fut de dormir, c'est une toute autre histoire...
Il faut également savoir que la nuit a été très humide, ce qui était désagréable.
Au petit matin j'ai craqué : je suis sortie de la tente pour finir ma nuit dehors. Bon, je ne me suis pas rendormie, mais j'ai pu patienter sagement au lieu de commencer à m'agiter dans la tente et à déranger mes colocataires !
During the night
We were three to sleep in the tent. As E. is my boyfriend, and Adeline my friend, I was the one who had to sleep in the middle. Oh no! I usually like to be alone, and I prefer quietness than overcrowding. But I made an effort and I laid down in the middle. I didn't sleep a lot that night, furthermore that there were a lot of humidity.
In the morning, I couldn't resist staying longer in the tent, so I decided to (try to) finish my sleep outside. Of course I didn't fall asleep, but I could wait without annoying my tentmates.
Le retour
Nous avons fait une boucle et sommes donc redescendus par un autre chemin, en direction des chalets de la Barrière. Un itinéraire sympathique et joli, avec des paysages très différents de la veille.
The return trip
Our itinerary was a loop, so we went down using another path heading to the "Barrière Chalets". The return was nice too, and very different from the one we used to climb.
Cette randonnée a été agréable et variée, elle n'est pas difficile et permet d'accéder à de très beaux paysages. Idéal pour camper sans prendre trop de risques !
Son point de départ se trouve non loin d'une autre balade que j'ai faite quelques jours avant, au Lac de Brouffier.
This easy walk has been nice and varied. We saw many kinds of beautiful landscapes.
A nice place to camp without taking too many risks!
The starting point of this hike is closed to another one I did some days before : the Brouffier Lake.
Randonnée au Lac Brouffier - Massif du Taillefer
Fin juin 2014, avec E., nous sommes allés nous promener au Lac de Brouffier. Une randonnée plutôt facile dans le Massif du Taillefer (Alpes), qui permet d'accéder à de très beaux paysages et de monter jusqu'à près de 2115 mètres.
Dénivelé de la balade : environ 520 mètres.
Plusieurs itinéraires sont possibles. Nous avons pour notre part choisi de partir du parking de Combe Oursière (1680 mètres). Pour le trouver, il faut prendre la direction de la commune de La Morte (l'Alpe du Grand Cerf), puis emprunter la route menant au Poursollet.
In the end of June 2014, E. and I went hiking to the Brouffier Lake (in the Taillefer Massif, French Alps). The lake is 2115 metres high.
There are various ways to go to the Brouffier Lake. We chose to start from the Combe Oursière's parking (1680 metres high). To go there, go to La Morte, then follow the road going to Poursollet.
Une fois garés, nous sommes redescendus jusqu'à un chemin sur la gauche, qui sera le point de départ de la balade. Ce chemin s'identifie rapidement grâce à une stèle érigée en hommage à trois soldats morts sous une avalanche.
Once our car was parked, we went down and took a path on the left. It's easy to find it, as there is a headstone nearby.
Un chemin étroit monte à travers les sapins, avant de déboucher sur une vue dégagée.
A narrow path climbs across the pines, then comes out to a place where the view is clear and unobstructed.
Quelques ruisseaux barrent le passage, toutefois ils se franchissent très facilement, malgré les rares plaques de neige ayant survécu à l'hiver.
There were some streams on the way, but they are easy to cross despite the few snow remaining from Winter.
Au-dessus du lac, nous distinguons la cabane de Brouffier.
The Brouffier hut is just above the lake.
Nous souhaitions piquer-niquer au bord du lac, malheureusement, dès le début de la balade, un vent froid était présent, vent qui s'est intensifié au fur et à mesure que nous montions ! Nous avons préféré manger un peu plus bas.
Coucou c'est moi !
We planned to picnic near the Lake, but it was so windy that we couldn't stay to eat and enjoy the landscape. What a shame!
Hi there, do you recognize me?
Le Lac du Brouffier et sa splendide couleur qui donnerait presque envie d'y plonger malgré le vent et la température loin d'être clémente !
The Brouffier Lake. What a wonderful colour! Even if it was very cold, it was so beautiful that I was almost be tempted to dive in.
Nous redescendons par un autre chemin qui part du lac de Brouffier et qui longe un ruisseau.
We went down using another path near the Brouffier Lake, which was following a stream.
Ce chemin mène à un autre lac, le Lac de Prévourey.
This path leads to another lake called Prévourey.
La Cabane du Louvet. Près de celle-ci se trouve une intersection. Il faudra tourner à droite direction Les Fontenettes, afin de monter à nouveau en direction du point de départ, le parking Combe Oursière.
The Louvet hut. Nearby, there is an intersection. We turned right, heading to "Les Fontenettes". The way will rise until our starting point, the Combe Oursière parking.
Cliquez ici pour avoir plus de détails sur l'itinéraire que nous avons emprunté.
Let me know if you go there!
Tag :
combe oursière
,
France
,
lac brouffier
,
nature
,
prévourey
,
randonnée
,
sport
,
taillefer
,