Archive for 2013
En vélo direction Annecy !
À l'occasion du 14 juillet, E. et moi avons organisé un week-end à vélo direction Annecy.
Ce petit périple de deux jours avait pour but de :
- passer un week-end en plein air.
- faire du sport.
- S'entraîner et préparer notre prochain voyage à vélo en portant d'abord deux sacoches par équipage (pour le voyage suivant, nous en avions quatre - je ferai un article à ce propos).
Porter des sacoches avec tout le matériel pour se changer, se laver, manger, et dormir (tente, duvet, tapis de sol), ce n'est pas léger ! Ce qui déstabilise le plus, c'est que le vélo est déséquilibré : finis les virages serrés par exemple, sous peine de tomber sur le côté à cause du poids.
Ça change donc pas mal les habitudes.
C'est ainsi que nous sommes partis de la gare d'Ugine et que nous avons fait l'aller-retour jusqu'à Annecy par la piste cyclable, ce qui fait environ 80 km.
Ce voyage fut très agréable à part pour deux petites choses :
- nous n'avions pas réservé de camping en pensant qu'en étant deux personnes à vélo, ce serait toujours possible de trouver où dormir.Or, nous avions sous-estimé l'attractivité touristique d'Annecy un week-end de 14 juillet. Nous avons trouvé un camping, mais il a fallu en faire plusieurs et négocier pour avoir un emplacement ! Quand on a juste envie de se doucher et de dormir, ce n'est pas ce qu'il y a de plus agréable.
- Alors que pendant la plupart du trajet, la piste cyclable était calme et peu fréquentée, en approchant d'Annecy, la donne a changé : de nombreux cyclistes ont fait leur apparition, dont certains surexcités et impolis... ce qui a un peu gâché le concept "balade nature".
Mis à part cela, j'ai apprécié cette sortie !
In July, E. and I went in Annecy for a two-days bike trip.
This trip was aimed at:
- spending a week-end outside.
- playing sports.
- training: we planned to organize a longer bike trip, but before, we wished to do a first one to check if we are ready for it. For this trip, we had two bags per bike, and for the next one (I'll speak about it in another post), we had four !
Carrying cycle bags is quite heavy. Here is what's inside : clothes, hygiene materials, food, sleeping materials (tent, sleeping bag, floor mat)... Furthermore, it's quite disturbing, because it changes your habits and destabilizes the bike : for instance you can't take a sharp turn anymore, because by doing so, the bike falls on one side because of the weight.
We started from Ugine station and we went to Annecy, then we returned to Ugine ,using a bicycle path all the way long. It was about 80 kilometres.
It was a nice trip except two points :
- we didn't book a camping, because we thought that it would be easy to find some space for two people with bikes. Nevertheless, we underestimated the tourist attractiveness of Annecy in Summer, moreover during the French National Day (14th July). We had a hard time finding a camping, which was quite annoying as we just needed a shower and some rest.
- There were very few people on the bicycle path during most of the journey, except in the end, when we arrived near Annecy. Then, there were many people, and some of them were excited and even impolite. Not very relaxing.
Except this, I had a nice week-end !
Lecture - L'Oeil de la Lune : un livre mal écrit et décousu
Cet été, j'ai lu "L’Oeil de la Lune", écrit par un auteur anonyme.
J'avais lu beaucoup de critiques positives sur ce livre, j'en attendais donc beaucoup.
J'ai été déçue.
Déjà au niveau du style. Je l'ai trouvé vulgaire et grossier. Tout au long de ma lecture, j'avais aussi l'impression que l'auteur se disait : "waouh, c'est puissant ce que je viens d'écrire, inattendu, fou, imprévisible, non vraiment, je suis un bon". Le livre manquait aussi de fluidité, et l'écriture de maturité. À mon humble avis.
En ce qui concerne l'histoire, elle est certes déjantée (c'est ce qui fait l'originalité du livre), mais je n'ai pas accroché. Je n'ai pas été prise dedans, je n'ai jamais été tenue en haleine en me disant "que va-t-il donc se passer maintenant ?". En fait, elle m'a laissée indifférente.
Il est vrai que j'ai compris trop tard que ce livre était la suite du "Livre sans nom", du même auteur anonyme.
Je voulais le lire aussi, mais étant indisponible à la bibliothèque, j'ai pris l'autre, cependant je n'ai pas percuté suffisamment tôt que c'était la suite.
Commencer par le second livre n'a certainement pas aidé à ce que je l'apprécie, mais ce qui est sûr, c'est que je ne lirai jamais le premier opus !
Pour modérer mes propos, voici quelques éléments supplémentaires :
- le livre comporte de nombreuses références cinématographiques et musicales. Ces références ne doivent pas correspondre à mes centres d'intérêt, c'est pourquoi, bien que sentant qu'il y avait une allusion cachée, je n'en percevais pas la subtilité.
- le livre est traduit de l'anglais. Peut-être que le style initial s'est un peu estompé lors de la traduction ?
- l'histoire parle de vampires, de loups-garous, et d'autres créatures nocturnes imaginaires. Or, je ne peux plus me blairer les vampires. Ils sont trop à la mode : séries télévisées, littérature... Certains poussent même le vice en déclarant croire réellement à leur existence. La société me fait peur,
souventparfois.
J'écris, j'écris, mais je n'ai toujours pas dit de quoi parle l'histoire !
Le héros est surnommé Le Bourbon Kid. Il s'agit d'un tueur craint de toute la commune de Santa Mondega (ville imaginaire du Sud des États-Unis). Il n'est pas tombé dans le crime par hasard. Il a été motivé par un désir profond de vengeance...
Alors qu'il cherche à faire la peau des vampires, des agents spéciaux cherchent à lui faire la peau à lui. Le serpent qui se mord la queue, en somme.
Tout ça dans un capharnaüm total regroupant : une histoire d'amour, une momie qui se réveille, une pierre aux pouvoirs magiques, des vampires, des loups-garous...
J'explique mal, je n'en parle pas avec passion. J'ai lu le livre en pensant à autre chose alors j'essaie de retranscrire ce que j'ai retenu avec difficulté !
J'ai trouvé très peu d'avis négatifs sur la toile, alors que des avis positifs, il y en a à foison.
Peut-être devriez-vous accorder sa chance à ce livre ?
Pour accéder à la rubrique "littérature", cliquez ici.
During Summer, I read "The Eye of the Moon", written by an anonymous author.
I read many positive reviews about this book, this is why I had high expectations.
I've been very disappointed.
First because of the style. I think it's rough and vulgar. Furthermore, while reading, I had the feeling that the author said himself : "wow, what I've just wrote is very cool, crazy, unpredictable,I'm so good and creative". I also found the writing not flowing and with a lack of maturity.
Concerning the story, of course it's chaotic and crazy, which is to me the main quality of this book. Nevertheless, I wasn't interested at all by the plot. There was not moment when I was kept in suspense, thinking "what will happen now?".
It left me indifferent.
I understood too late that this book is the second part of a story. In fact, it's the second part of "The Book with no name", written of course by the same person.
I wanted to read it too, but it was not available at the library, so I chose "The Eye of the Moon" instead. I didn't know yet that it was the next part of the other book.
I guess that starting with the second part didn't help me to enjoy the story. Anyway, as I didn't like it, now I'm sure I won't read the first opus !
To temper my remarks, below are some other elements :
- the book has many cinematic and musical references. They probably don't correspond to what I like, because even though I understood there were hidden allusions, I didn't get them.
- I read the book in French, so it was translated. Maybe the writing style got a bit lost because of it ?
- the story deals with vampires, werewolves, and other nocturnal creatures. And I can't stand vampires. We see them everywhere nowadays : in books, in TV series...Some people even say they really believe that vampires do exist ! Our society is
oftensometimes scaring.
Hey, let's come to the story !
The main character is the Bourbon Kid. He's a killer. Everybody is afraid of him in Santa Mondega, a little fictional city located in the South of the United States. Before being a killer, the Bourbon Kid was a nice normal guy. He went into the hands of crime because he needed to avenge...
He wishes to kill all existing vampires, while secret agents want to kill him. A vicious circle, in short.
It's a messy story with : love, a mummy who comes back to life, werewolves, vampires, a stone with magic powers...
I know my description is bad : it's because I read the book while thinking to other things, because : I found it so boring... So it's not easy to tell you more about the story !
On the internet, I found more positive opinions than negative ones. So maybe you should give the book a chance ?
More articles about literature here.
Tag :
anonymous autor
,
auteur anonyme
,
critique littéraire
,
l'oeil de la lune
,
lecture
,
literature
,
littérature
,
the eye of the moon
,
Mosaïque Instagram / Instagram Mosaic (3)
Voici la troisième mosaïque Instagram ! N'hésitez pas à cliquer sur l'image pour la visualiser en grand format.
Pour me suivre sur Instagram, cliquez ici.
Here is the third Instagram Mosaic. You'll find below parts of my daily life. Click on the picture to view it on a bigger size !
To follow me on Instagram, please click here.
Tag :
cat
,
chat
,
coquelicot
,
fleur
,
flower
,
Instagram
,
mosaic
,
mosaïque
,
nature
,
photographie
,
photography
,
poppy
,
Bivouac au Plateau de la Molière : une visite inattendue !
En juin 2013, E. et moi sommes allés faire du bivouac sur le plateau de la Molière, dans le massif du Vercors (Isère).
Nous sommes partis de la commune d'Autrans.
C'est une balade facile et courte (6 km environ) : en 1h30 de marche, on se trouve déjà sur le plateau... Une fois là-haut, il est possible d'allonger la randonnée en empruntant d'autres chemins...
C'est une randonnée que je vous conseille si vous souhaitez en mettre plein la vue à des amis en visite dans notre belle région grenobloise, mais pas très enclins aux sorties trop longues ou difficiles.
La balade commence par une grosse montée à travers la forêt, mais rassurez-vous, celle-ci est courte !
Ensuite, on sort de cette forêt et on arrive sur la crête : le chemin devient alors plat, et la vue dégagée. On se trouve dans de vastes prairies avec des alpages.
Que de vaches nous avons croisées ! J'y reviendrai plus tard...
Pour nous, le but de cette promenade était avant tout de voir comment on se débrouillait pour porter de lourdes charges sur le dos. Nous souhaitions aussi inaugurer notre nouvelle tente !
D'où le choix de cette randonnée pas engageante, pas exposée, et où les paysages sont splendides, avec une vue panoramique comme je les aime. En effet, une fois là-haut, on surplombe la vallée grenobloise, on visualise les Alpes, le massif de Belledonne, et même le Mont-Blanc, si la vue est dégagée !
Le départ... Vous voyez comme je suis chargée ?
In June 2013, E. and I went to camp on the Molière Plateau (Vercors Massif, near Grenoble city, France).
We started from Autrans village.
It's a short and easy walk (about 6 km length and 1h30 long to arrive on the plateau). At the top,there are many other paths, so it's possible to extend the walk.
I really advise you to go there if you wish to visit the mountains around Grenoble but don't want to do something too long or too difficult.
The walk starts with a big rise in the forest, but don't worry ! It's short !
Then, we go out of this forest and arrive on the crest. The path becomes flat and the view unobstructed. We are in vast open grasslands and alpine pastures...
We saw so many cows ! I'll speak about them later on...
The aim of this walk, for us, was to check how we manage to carry heavy bags. We also wanted to try our new tent !
This is why we chose this hike : it's not risky neither long, and it's very nice ! The landscapes are wonderful, and the view is panoramic : you can see the Grenoble valley and the mountains around : the French Alps, the Belledonne Massif, and even the Mont-Blanc !
At the beginning of the walk. You see how big my bag is ?
À la sortie de la forêt, déjà. Désolée, je n'ai pas pris de photo du passage dans les bois dont je vous ai parlé au début de l'article. Ce fut trop bref et intense ! Commencer à marcher avec un sac très lourd et une montée raide, ça ne donne pas envie de faire du journalisme. J'étais concentrée sur mon souffle. C'est une fois arrivée sur la crête que j'ai dégainé mon appareil photo...
We are already out of the forest. Sorry for not taking pictures of the beginning : it was too short and intense. Starting a walk with a very heavy bag and a big climb is not motivating ! I was focused on my breath rather than on my camera.
When I arrived on the crest, I started again to pretend to be a journalist.
Voici le Gîte de la Molière, que nous avons traversé.
Below is the Molière Gite, that we crossed over.
Bien qu'il y avait très peu de monde, il y a eu un petit moment de panique : sur le chemin cohabitaient de nombreux piétons, mais aussi des vaches et des cyclistes ! Un instant particulier !
During the walk, there were few people, except at one moment, when there were pedestrians, cyclists, and cows sharing the same path !
À la recherche d'un coin sympathique pour planter la tente...
Now, let's look for a nice place to sleep !
C'est parti pour l'installation !
Let's pitch the tent !
Jusqu'à présent, tout est calme et tranquille... C'est louche.
Until now, the area is peaceful and quiet... Suspicious !
Des visiteuses s'approchent... "Bon, il paraît que les vaches sont de nature curieuse, elles viennent juste inspecter les lieux et vont repartir, n'est-ce pas ?" me disais-je naïvement.
Ce fut partiellement vrai. Elles nous ont rendu une brève visite et sont reparties. Ouf !
Ce soir-là, j'ai béni l'inventeur des cloches. Grâce à elles, on entendait le troupeau arriver, ce qui limitait le risque de se faire écrabouiller par une vache pendant son sommeil (une mort certes originale, mais stupide).
Au petit matin, elles sont revenues. Elles sont gentilles, je ne dis pas le contraire... Elles sont juste un peu collantes !
J'étais encore dans la tente lorsque mon chéri a déclaré : "sors la tête, ça va te plaire". J'ai obtempéré... et suis sortie en quatrième vitesse ! Les vaches s'approchaient un peu trop à mon goût.
J'ai bien fait de sortir ! Trois minutes après, la tente était cernée de très près.
Some visitors are coming... "Well, I heard that cows are curious animals. I guess they will come to see what we are doing, and will leave..." I said to myself.
I was partially true. They came, and they left.
I blessed the person who invented the cowbells. Thanks to them, we could hear the cows coming ! A good mean not to die flattened by a cow during sleep. It's a stupid way to die, even though it's original.
The cows came back in the morning. OK, I know they are nice, but they are too sticky !
I still was in the tent when my boyfriend told me : "put your head out, you'll enjoy what you see". I did it, and went out of the tent as soon as possible ! The cows were approaching quickly...
It was a good idea to go out. Three minutes later, the tent was circled with many cows.
Je sais, elles sont juste curieuses et pas du tout agressives... Mais entre les gros coups de langue sur la tente et les museaux qui s'y frottent et risquent de déchirer la toile, ce qui n'était pas une situation appréciable...
I know, I know... They are just curious and not aggressive at all... But it was not cool to see them licking the tent and rubbing the muzzles on it. I was afraid they would damage our tent !
E., quant à lui, s'est improvisé berger, et il y a même pris goût ! Moi, pendant ce temps, je prenais des photographies en restant à proximité d'un arbre... Ben quoi, les vaches ne savent pas grimper aux arbres, mais moi, si !
E.acted as a shepherd and enjoyed it ! During this time, I shot pictures and stayed closed to a tree... Cows can't climb the trees, and I do !
Elles sont reparties, alors je me suis remise au pliage de la tente... Quoique, regardez qui arrive au loin ?
The cows left again, so I started to fold up the tent.
Well... Not so sure they really left. Do you see who's coming in the background ?
Bon, je file !
OK, I leave again...
E. qui prend son petit-déjeuner avec les vaches, qui le regardent bien sagement...
E. is having his breakfast with the cows. They are talking about Life.
Allez, on se remet à marcher... J'ai trouvé ces vaches de plus en plus sympathiques, et je n'avais plus aucune appréhension. Et puis, je n'avais pas une tente à protéger ! L'excuse de la tente à protéger, ça passe bien, je trouve.
We packed everything and started to walk again. We met so many cows that I finally hadn't fear anymore!
À la fin, on était tellement potes qu'elles prenaient la pose pour moi. J'étais très proche, la photo ci-dessous est sans zoom !
In the end, the cows and I were really good friends : they even posed for me ! Just take a look at the picture below, that I shot without any zoom !
Pour conclure, ce fut une balade mouvementée, mais que j'ai adorée et qui me laisse un excellent souvenir.
To finish, I'll say that it was an animated walk, but I really enjoyed it.
Lecture : Pierre Bordage - Porteurs d'âmes
Cet été, j'ai lu un livre qui m'a tenue en haleine et que j'ai adoré. Vraiment.
Petite, et pendant toute mon adolescence, j'étais passionnée par la lecture. Je dévorais les livres les uns après les autres.
Puis, avec l'arrivée d'internet et mon entrée dans la vie active, petit à petit, j'ai lu de moins en moins... Et c'est un regret !
J'ai donc décidé de me remettre sérieusement à la lecture, d'y consacrer du temps à nouveau. C'est un vrai moyen d'évasion, un loisir calme et agréable, qui n'est comparable à rien d'autre. Mais, surtout, c'est un loisir que j'affectionne beaucoup. J'aurais donc tort de m'en priver !
Les derniers livres que j'avais lus récemment ne m'avaient pas fait retrouver complètement la flamme. J'avais passé de bons moments en les lisant, certes, mais rien de transcendant.
C'est le livre dont je vais vous parler aujourd'hui qui m'a fait retrouver cette ferveur que je vivais lorsque je me plongeais dans un livre !
Le livre en question, c'est donc "Porteurs d'Âmes, écrit par l'écrivain français Pierre Bordage.
Ce livre relate trois histoires en parallèle : il y a donc trois personnages principaux. Petit à petit, ces histoires vont se rejoindre pour ne former plus qu'une...
Généralement, je n'aime pas lorsqu'il y a plusieurs histoires au sein d'un même livre : je me mélange les pinceaux, je ne suis jamais totalement plongée dans l'intrigue...
Dans ce livre, ce fut différent. On est très vite plongé(e) au cœur de l'action, il n'y a pas de descriptions inutiles, et l'histoire se déroule à cent à l'heure !
Les récits sont très bien ficelés, et pourtant, il est impossible de se perdre en route !
Le genre ? Je ne suis pas experte en littérature, mais je le trouve difficile à définir. Le livre se situe entre le thriller, la science-fiction, le roman d'action... Il y a même deux histoires d'amour !
Quant aux trois histoires, les voici :
- Léonie, jeune femme séquestrée et prostituée de force en France, alors qu'elle a été achetée au Libéria, parvient à s'enfuir de cet enfer pour devenir clandestine à Paris...
-Cyrian, fils d'une famille riche, souhaite rejoindre une élite très particulière qui l'entraînera dans un monde où l'éthique n'existe pas...
-Edmé, inspecteur de police blasé et dépressif, rencontre l'amour alors qu'il n'attendait plus rien de la vie...
Ces trois histoires vont finir par se croiser.
Je ne vous en dis pas plus, mais vous recommande de vous jeter sur ce livre !
During Summer, I read a book that I loved and which kept me in suspense.
When I was a child, I used to read a lot. When I was a teenager either.
But without really noticing, I started to read less : internet came into my life, I started to work at full time hours...
I really regret not to read as much as I used to. This is why I've decided to spend more time reading. To me, it's a real hobby, which can not be compared to any other one. It's also a way to runaway from your daily life.
As I love this hobby, it would be a pity not to do it !
The last books I read recently left me a bit dissatisfied. I did not find back my passion. OK, I had a nice time, but not more.
This feeling changed thanks to the book I'm gonna speak about in this article. I found back the enthusiasm I had when I read !
OK, let's come to the book. It's called "Porteurs d'Âmes", and it has been written by the French Author Pierre Bordage. I've been very surprised, because I did not found the English traduction on the Internet ! Does it mean the book hasn't been translated ? It would be a pity !
The book's title could be badly translated like this : "The Soul's Carriers".
There are three main stories. Usually, I don't appreciate this kind of structure : I tend to get mixed up, I'm not really into the book...
Nevertheless, in this book, it has been different ! The reader is transported very quickly deep into the action : there are no unnecessary descriptions, and the stories goes on in the fast line.
Moreover, the stories are very well put, so it's almost impossible to get lost.
I can't define this book's genre. It's a kind of thriller with a bit of science fiction and action. Moreover, there's also a love story !
Maybe you'd like to learn more about the three stories ? If yes, just read the lines below :
-Léonie is a 20 years old Liberian girl who has been bought to her parents and who is forced to be a prostitute in Paris. She manage to runaway from this situation, and become a clandestine in Paris...
-Cyrian is a student from a rich family. He wishes to join an élite which has no moral, and will get embroiled to a world with no limit...
-Edmé is a police inspector, jaded and depressed. He will find love although he didn't expect anything more from Life.
These three stories will meet each other, but I won't say more ! Just read it !
Tag :
auteur français
,
french author
,
lecture
,
literature
,
littérature
,
pierre bordage
,
porteurs d'âmes
,
reading
,
souls' carriers
,
Le chemin de ronde de S'Agaró
Bonjour à tous !
Voici encore quelques photographies datant d'avril 2013, et prises en Catalogne (Espagne).
Pendant une journée, nous avons fait une très longue balade à pieds.
A la fin de cette balade, nous sommes passés par le chemin du littoral appelé "Camí de ronda de S'Agaró" (Chemin de ronde de S'Agaró), près de Platja d'Aro.
Ce chemin est très bien conçu et aménagé, et permet de jouir d'une magnifique vue sur la mer !
Plusieurs catégories de personnes peuvent s'y rendre, y compris celles à mobilité réduite.
Hi, all !
Again, here are some pictures shot in April 2013 in Catalonia (Spain).
One day, we did a very long walk.
At the end of it, we used a path called "Camí de ronda de S'Agaró".
It's a very nice way, where you can enjoy a wonderful sea view.
Furthermore, it's an easy path, so many different kind of people can go there !
To conclude, I'd say that it's a nice path located in a beautiful area.
Tag :
Camí de ronda de S'Agaró
,
chemin du littoral
,
espagne
,
Platja d'Aro
,
spain
,
tourism
,
tourisme
,