Archives

Archive for 2010

Le Parc Borély - Marseille


Salut !

Mi août, E. et moi-même sommes allés faire un petit tour du côté du parc Borély, un coin de  nature fort bienvenue dans la grande ville de Marseille.


La suite en image...

Hi there ! 

In the middle of August, E. and myself went to a famous park located in Marseilles, which is the "Borély park".
Nature is always welcome in a big city such as Marseilles !


The end of the story is composed only of pictures...

 


 


La Belle Camargue / Camargue is so nice!


En juillet, après nos deux jours dans le Luberon, nous sommes passés par la Camargue, pour deux autres jours (absence de congés oblige, il a fallu faire preuve de stratégie pour réussir à raccorder quatre jours libres à la suite !).

J'adore la Camargue. Les marais salants, la nature, les grandes plages désertes, la facilité avec laquelle il est possible de faire du vélo, les réserves naturelles, nos amis les flamants roses, les moustiques...

Ce que j'ai apprécié, et que j'ai trouvé étonnant, c'est qu'en pleine saison estivale, il suffit de prendre son vélo et de rouler cinq minutes pour trouver une grande plage déserte.Et en plus, l'eau est bonne !Mais que demande le peuple ?

Je croyais qu'en France, c'était seulement sur la côte ouest que l'on pouvait trouver en plein été des plages désertes. Eh bien non ! En Camargue aussi !



Ci-dessous, voici les marais salants, et les carrières de sel.
Vous savez maintenant d'où provient le célèbre sel de Camargue !

In July, after having spent two days in Luberon, we went in Camargue for two days again. Camargue is another part located in the South East of France (yes, I haven't holidays this year, therefore I have to be strategic to get four free days one behind the other).

I do love Camargue. Camargue, it's salterns, nature, big empty beaches, many nice places to go biking, the protected nature reserve, our friends the pink greater flamingos, mosquitos...

I was surprised, because even in the middle of the Summer "tourist season", you just have to take a bike and to pedal five minutes to find a big empty beach. Moreover, the water has a warm temperature ! Tell me, do we need anything more ?

I didn't know that it was possible in France to find in July empty beaches somewhere else than on the West coast. I was wrong ! There are also some in Camargue, guys !


Below, you can see the salterns, where salt is extracted.
Now, if you buy salt from Camargue (very common in France), you'll know where does it come from !

marais salants camargue

Oui, c'est bien du rose que vous avez sous vos yeux ! Et c'est naturel ! Cette couleur est causée par la présence d'une algue, la Dunaliella Salina (oui, c'est vrai).


Yes, you're not hallucinating, what you see is "the Pink colour" ! And it's natural ! Wow ! This "pink colour" is caused by an alga, called "Dunaliella Salina".

camargue eau rose


Voilà nos deux vélos, qui nous attendent sagement pendant qu'on se baigne ! Je me souviens par contre qu'après ce moment de détente, en souhaitant prendre un raccourci, on a bien galéré en essayant tant bien que mal de pédaler dans le sable sur une distance assez conséquente (c'est du moins l'impression que j'en ai eue, mais celle-ci est très certainement erronée, du fait que nous avancions à la vitesse d'un escargot malade).
Vous le savez déjà, "tout est relatif", comme dirait ce cher Einstein.



Look at our two bikes, just waiting for us while we're having a bath ! However, I remember that after that pleasant moment, we tried to take a shortcut, but we had a hard time, trying to use our bikes in the sand ! I don't know if it was only an impression, but I had at that time the feeling that the distance was quite important.  
However, as said Einstein, "it's all relative" !
plage camargue


Quand je vous disais que les plages sont désertes, en plein mois de juillet ! J'adore.


You see, I told you that the beaches are totally empty, even in the middle of the July Month ! I love that. 

plage camargue


Les flamants roses. Sans eux, la Camargue ne serait pas la Camargue.


The pink greater flamingos. Without them, Camargue wouldn't be Camargue.

flamants roses camargue


Ne sont-ils pas "choupinous" ?


Aren't they cute ?

flamants roses


Ils en font un peu trop là, tous le bec dans l'eau !


They are maybe a bit too histrionic, putting all together their beaks in water !

flamants roses camargue


Vous l'aurez compris, j'adore la Camargue !


That's enough, I think you got the point : I love Camargue !

Un petit passage dans le Luberon / Little stop in the Luberon area


En juillet, j'ai fait un petit passage dans le Lubeon. J'ai découvert une région de France que je connaissais peu, et qui mérite le détour.


Il y fait une chaleur sèche que j'aime bien, et, en même temps, c'est plutôt vert et vivifiant.
En pleine saison touristique, ce coin semble rester assez paisible.

J'ai bien aimé ce que j'ai vu, entre charmants petits villages (Bonnieux, Ménerbes, Lourmarin...), abbayes perdues au milieu de nulle part, de nombreuses vignes, et la nature, bien sûr !


Ci-dessous, voici l'Abbaye de Silvacane.


In July, I've spent a few days in Luberon, a nice area located in the South East of France.
 I didn't know much about that place, and I'm happy to have been there, because it is worth to go !

It's quite hot, but, at the same time, it's green and invigorating.
Although we were there in the middle of the turistic season, Luberon seams to remain quiet and peaceful.

I've appreciated what I visited : lovely villages (Bonnieux, Ménerbes, Lourmarin...), abbeys hidden in the middle of nowhere, numerous vineyards, and of course, Nature, you know that I like it.


Below is the Silvacane Abbey.

Abbaye de Silvacane

 Abbaye de Silvacane

luberon 

Abbaye de Silvacane

Et quelques charmants villages...
And some peaceful and nice villages...

luberon
luberon 
luberon

 Je n'ai malheureusement pas vu grand chose du Luberon, mais ce qui est sûr, c'est que ce que j'y ai découvert me donne envie d'y retourner, pour explorer cette zone plus en détails !
I did not have enough time to visit Luberon, but the few places I've seen there makes me feel like going back again, sooner or later, so that I explore in details this area !

La calanque de Sormiou

Pour le plaisir, quelques photographies de la Calanque de Sormiou, prises à la fin du mois de mai. Celle-ci est située entre Marseille et Cassis.
This article just to show you some pictures taken in the place called "calanque de Sormiou". It's located near Marseilles and Cassis cities.




 calanque de Sormiou


 calanque de Sormiou

Nathalie squatte. / Nathalie's coming !


Fin juin, Nathalie est venue squatter me rendre visite à Aubagne, pour un week-end nature-randonnée-détente.

Le premier jour, nous sommes allées à la calanque d'En-Vau ; le second, aux îles du Frioul.

Récit d'une épopée (rien que ça).


Premier jour : calanque d'En-Vau.

Nathalie s'est attelée à la préparation des sandwichs. C'est en la voyant faire qu'une question m'est venue en tête : Nathalie serait-elle fan de Maïté ? Car dans le genre "préparation bourrine", elle assure ! On dirait moi.

At the end of June, Nathalie came to visit me in my new home in the South. We had a "nature-hiking-relaxation" week-end. 
The first day, we went to the place called "calanque d'En-Vau" ; the second day, to the Frioul islands.

Below is our saga's story.


First day : "calanque d'En-Vau".

Nathalie proposed her for preparing our sandwiches. However, when I looked at the way she prepared them, I wondered if it was a good idea to accept her offer... Too late !


Et elle est toute fière, en plus !
Look at how proud she is !




Ensuite, nous sommes parties nous promener, direction la calanque d'En-Vau.
Then, we started to walk, the "Calanque d'En-Vau" as our final objective.
calanque d'en vau


Nathalie, telle une bête de somme...
Nathalie, as a beast of burden...

calanque d'en vau

Cette calanque est charmante, bien qu'il y avait pas mal de monde. Ici, nous avons dégusté les fameux sandwichs préparés par Nathalie avant de partir. Quel repas de rêve !
The place was very nice. The only bad point that there were too many people. Here, we savoured our wonderful sandwiches. Wow ! This was such a great meal !

calanque d'en vau

Un homme sexy gringalet blanc est venu s'installer non loin de nous, histoire d'ajouter un petit plus au beau paysage qui s'offrait à notre vue...
A sexy guy pale thin man just chose to eat just next to us, in order to add even more to the beautiful landscape we couldn't stop admiring.

calanque d'en vau

La calanque d'En-Vau est cernée par d'impressionnantes proéminences rocheuses.
The "Calanque d'En-Vau" is surrounded by big vertical stones.
calanque d'en vau

calanque d'en vau
 
Deuxième jour : îles du Frioul.

Puis, le lendemain, nous sommes allées aux Îles du Frioul. J’ai été surprise, car le trajet en bateau depuis Marseille n’est pas trop cher. Pas mal pour les économes que nous sommes !

L'archipel du Frioul est l'endroit le plus sec de France. C'est vrai qu'il faisait chaud. Et qu'il n'a pas plu. C'est donc vrai ???
Second days : the Frioul islands ! 

They are located next to Marseilles city. I was surprised, because the price of the boat was not very expensive ! Cool !

The Frioul islands' group is said to be the driest place in France. I have to tell that it was hot, and that it didn't rain. Is it enough to conclude it's true ?
îles du frioul
Cette fois, c'est ici que nous avons pique-niqué.
Below is the place we ate.
îles du frioul

Moi, quand je suis près de la mer, je suis heureuse.

When I'm next to the Sea, I'm just happy. Nothing else to say.

île du frioul

frioul

île du frioul

Séance de méditation collective...

Group profound contemplation.
mouettes froul

L’île est très belle. Néanmoins, ce que j’ai trouvé bizarre, c’est que certains endroits paraissent à l’abandon, comme si l’île avait été désertée en catastrophe.

The island is beautiful. Nevertheless, there were something strange. I had the feeling that some places had been suddenly abandoned, like in some pictures below.

île du frioul


île du frioul

Le Château d'If, au large...

The If Castle, offshore...

château d'if
 
C'est beau. C'est bleu. C'est l'heure de la baignade.
 
It's beautiful. And blue. It's time to have a bath !

frioul


îles du frioul

La pierre, au loin, ressemble à un étau.

The stone in the background looks like a vice.

îles du frioul


Nous avons pas mal marché, aussi. C'est sympathique de jouer aux exploratrices !
We also walked quite a lot. It's nice to feel like being islands' explorators !

îles du frioul

Et voilà !  Ainsi s'est achevé ce charmant week-end, narré avec pas moins de deux mois de retard ! Et j'ai encore pas mal de choses à partager !

That's all about that end-of-June week-end ! I narrated it two months later, and I have so much more to share with you ! I have to be back soon on this blog !

Over the rainbow : interprétation de Israel Kamakawiwoʻole



Mon dernier coup de cœur musical est la chanson "over the rainbow" reprise par le chanteur hawaïen Israel Kamakawiwoʻole. Je ne suis pas fan des reprises à la base, mais toute règle a son exception !

L'interprétation de ce chanteur m'émeut, et j'ai une faiblesse particulière pour cette atmosphère propre aux îles que j'adore : les couleurs, les sourires, la chaleur des gens, l'ambiance tropicale, la nonchalance, l'eau...


C'est ce genre de vidéo qui me rend nostalgique des quelques mois où j'ai vécu à la Réunion. Le rythme de vie de cet endroit et l'état d'esprit découverte et aventure que j'avais à ce moment-là me manquent... J'emmenais d'ailleurs mon appareil photo partout, même au travail (j'étais allée dans les toilettes juste pour photographier un bébé margouillat trop mignon).

Bonne écoute !

Today I would like to talk about the last song I fell in love with : "over the rainbow" sang by the Hawaiian singer Israel Kamakawiwoʻole.  Usually I don't like cover versions, but every rule has its exception !

I love the way the singer performs the song, and 
of course, the fact that the video has been shot on an island makes me like it even more ! I love the atmosphere so particular to islands : colours, smiles, the people's warmth, nonchalance, water, the tropical weather...

When I watch this kind of video, I'm feeling a bit nostalgic about the few months I've been living on the Réunion island. I miss the way of life and the state of mind of this place, as well as the permanent discoveries and adventures... I took my camera everywhere I went, even at work, where I once brought it to the toilets in order to shot a "so-cute-baby-gecko"...

Enjoy listening to the song !


Somewhere over the rainbow
Way up high
And the dreams that you dreamed of
Once in a lullaby ii ii iii
Somewhere over the rainbow
Blue birds fly
And the dreams that you dreamed of
Dreams really do come true ooh ooooh
Someday I'll wish upon a star
Wake up where the clouds are far behind me ee ee eeh
Where trouble melts like lemon drops
High above the chimney tops thats where you'll find me oh
Somewhere over the rainbow bluebirds fly
And the dream that you dare to,why, oh why can't I? i iiii

Well I see trees of green and
Red roses too,
I'll watch them bloom for me and you
And I think to myself
What a wonderful world

Well I see skies of blue and I see clouds of white
And the brightness of day
I like the dark and I think to myself
What a wonderful world

The colors of the rainbow so pretty in the sky
Are also on the faces of people passing by
I see friends shaking hands
Saying, "How do you do?"
They're really saying, I...I love you
I hear babies cry and I watch them grow,
They'll learn much more
Than we'll know
And I think to myself
What a wonderful world (w)oohoorld

Someday I'll wish upon a star,
Wake up where the clouds are far behind me
Where trouble melts like lemon drops
High above the chimney top that's where you'll find me
Oh, Somewhere over the rainbow way up high
And the dream that you dare to, why, oh why can't I? I hiii ?

La Ciotat et la mer...


Salut !

Comme vous l'avez peut-être déjà compris, j'habite désormais à Aubagne, et je travaille à proximité de cette commune. Ainsi, je profite au maximum de mes week-ends pour barouder à droite à gauche, pour visiter, découvrir la région... En grande amoureuse de la mer que je suis, je dois reconnaître que j'aurais pu atterrir dans une région pire que celle-ci ! Un petit regret tout de même : bien qu'étant à proximité de la mer, en semaine je ne la vois pas, je suis trop à l'intérieur des terres... Mais bon, je m'en rapproche de plus en plus, la mer c'est mon destin, je vous le dis. ;)

Bon, j'arrête de vous raconter la vie, et j'en viens au sujet  de cet article. Je voudrais juste publier quelques photographies prises à La Ciotat. Je n'ai pas encore assez visité cette ville pour avoir un avis réelle sur celle-ci, mais à première vue, je l'ai trouvée charmante, sans être extraordinaire.

Mais bon, la mer étant la mer, où qu'elle soit, elle est toujours belle ! Sauf bien sûr quand l'Homme a tout saccagé avec son pétrole et ses détritus...

Hi there ! 

Perhaps you already knew it : I now live in Aubagne, a city located in the South East of France, not far from Marseille. I also work in this area. Thus, I take advantage of my free time to wander around and to discover this region.  As I've always been deeply in love with the Sea, I have to admit that I was quite lucky to land in this area ! Nevertheless there's one thing I regret : although I'm just next to the Sea, I never see it during the week, because I'm too much inland... Anyway I'm sure Sea is my destiny. ;) Even if I don't really believe in Destiny.


Ok. Then I'll stop telling you my life, and I'll come to the real subject of this article. I would just like to post some photographies shot in La Ciotat city. I didn't visit it enough to be able to tell you what I think about it, but I would say that at first sight, it's cute but not outstanding.

However, Sea being Sea, wherever it is, it remains beautiful ! Except, of course, when the Human being destroys everything with oil and rubbish...


La Ciotat


La Ciotat

La Ciotat

La Ciotat

- Copyright © Audrey-Laure - Skyblue - Designed by Johanes Djogan - Google+